Эспоо, Soukankaari, 11c
Author: Сергей Якунин · Tallinn           Date: June 11, 2016

Statistics

License: CC-BY-ND
Published 22.06.2016 15:32 MSK
Views — 368
Detailed info



Permanent link to this photo

To the photo's rating


Location:Finland, Helsinki-Uusimaa Region, Эспоо, Soukankaari
Project:Панельные жилые дома
Floors:4
Construction finished:1975
Current state:In use
Name/purpose:Жилой дом

Camera Settings

Date and Time:11.06.2016 22:09
Show all EXIF tags

Comments · 13

22.06.2016 15:37 MSK
Link
Photos: 13513 · Administrator
Здесь аналогично столице. Таблички на домах на двух языках - Soukankaari, Sökösvången.
+1
22.06.2016 15:54 MSK
Link
anastasis · Kazan
Photos: 615
На различных финских картах, названия улиц, парков и иных общественных мест тоже дублируются на двух языках.
0
22.06.2016 15:58 MSK
Link
Photos: 13513 · Administrator
Ну давайте всё таки попробуем попробовать что-то придумать как писать финские улицы)Формат.
0
22.06.2016 16:06 MSK
Link
anastasis · Kazan
Photos: 615
Определённая логика в такой идее есть, но учитывая длинные финские слова с парными "AA" или "ÄÄ", смотреться это будет громоздко. Особенно, когда на фотографии будут присутствовать по три и более здания :)
0
22.06.2016 16:12 MSK
Link
Photos: 13513 · Administrator
Можно одной строкой. По типу сэндвича. Сверху по фински а снизу по шведски.
0
22.06.2016 16:18 MSK
Link
Photos: 1080 · Deputy Administrator
А что тогда в Швейцарии? На четырёх языках? Больно толстый сэндвич получится, в рот не влезет:)
0
22.06.2016 16:27 MSK
Link
Photos: 13513 · Administrator
Цитата (Антон Чехов, 22.06.2016):
> ?

А как тогда делать? Ведь здесь уже отчетливо видно двуязычие.
0
22.06.2016 16:30 MSK
Link
Antique · Odesa
Photos: 1107 · Moderator / Photo Screener / Database Editor
И русский язык третьим.
0
22.06.2016 16:31 MSK
Link
Photos: 1080 · Deputy Administrator
Цитата (Сергей Якунин, 22.06.2016):
> А как тогда делать? Ведь здесь уже отчетливо видно двуязычие.

Действительно ли это такая насущная проблема? Большинство пользователей сайта финский понимают ровно в той же степени, что и шведский, увы.
0
22.06.2016 16:33 MSK
Link
Antique · Odesa
Photos: 1107 · Moderator / Photo Screener / Database Editor
Цитата (Antique, 22.06.2016):
> И русский язык третьим.
А, это я с полем "название объекта" перепутал. А то часто его только на одном языке заполняют, а посетители не знают все языки мира.
0
22.06.2016 16:40 MSK
Link
Photos: 13513 · Administrator
Все равно это будет висеть пилкой для ногтей над головой, по аналогии с топором:) Кто-то возьмет и перепишет шведское название и будет по своему прав. Потом каша будет.
0
22.06.2016 17:01 MSK
Link
Photos: 1080 · Deputy Administrator
На то и есть общие редакторы, чтоб следить за этим. Вот придет на сайт кто-то русскоязычный из Нарвы и внесет здание с русским адресом. Ты же исправишь сразу, правильно?
+1
22.06.2016 17:11 MSK
Link
Photos: 13513 · Administrator
В Нарве нету зданий с русским адресом. Даже табличек нету. Вносить нечего. И у нас один государственный язык. Все остальное отсебятина. А здесь получается все правильно. Есть еше одно фото такого дома. Вот я возьму ща и подпишу что это Sökösvången, 11c. Исправлять ничего не надо. Все верно подписано:)

> Kangelaste prospekt

Это как компромисс для меньшинства составляющего 99 процентов. Но это их проблемы.
0

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for 1 month!
You need to log in to write comments.