Domofoto
Architectural
Photobase

Comments to the photos from Ираклион

««12345 ··· »»
Link
Сергей Якунин · Tallinn · 19.09.2017 12:40 MSK
Photos: 14501 · Moderator / Database Editor / Region Editor — Estonia, Harjumaa County / Estonia, Hiiumaa County / Estonia, Ida-Virumaa County / Estonia, Järvamaa County / Estonia, Jõgevamaa County / Estonia, Lääne-Virumaa County / Estonia, Läänemaa County / Estonia, Pärnumaa County / Estonia, Põlvamaa County / Estonia, Raplamaa County / Estonia, Saaremaa County / Estonia, Tartumaa County / Estonia, Valgamaa County / Estonia, Viljandimaa County / Estonia, Võrumaa County
Может и суд поблизости тоже..
0
Link
Antique · Odesa · 18.09.2017 21:51 MSK
Photos: 1146 · Database Editor / Region Editor — Ukraine, Odessa region
Ммм, запахло межвоенным периодом.
0
Link
Сергей Якунин · Tallinn · 13.09.2017 21:16 MSK
Photos: 14501 · Moderator / Database Editor / Region Editor — Estonia, Harjumaa County / Estonia, Hiiumaa County / Estonia, Ida-Virumaa County / Estonia, Järvamaa County / Estonia, Jõgevamaa County / Estonia, Lääne-Virumaa County / Estonia, Läänemaa County / Estonia, Pärnumaa County / Estonia, Põlvamaa County / Estonia, Raplamaa County / Estonia, Saaremaa County / Estonia, Tartumaa County / Estonia, Valgamaa County / Estonia, Viljandimaa County / Estonia, Võrumaa County
Да, нет. Есть там жилые дома)
0
Link
Antique · Odesa · 13.09.2017 21:13 MSK
Photos: 1146 · Database Editor / Region Editor — Ukraine, Odessa region
Мне кажется, что первоначальное название здания в поле описания всё-таки должно быть.

Интересно, что на Openstreetmap историческое ядро помечено, как торговые площади. Неужто никто не живёт?
0
Link
Сергей Якунин · Tallinn · 04.09.2017 16:59 MSK
Photos: 14501 · Moderator / Database Editor / Region Editor — Estonia, Harjumaa County / Estonia, Hiiumaa County / Estonia, Ida-Virumaa County / Estonia, Järvamaa County / Estonia, Jõgevamaa County / Estonia, Lääne-Virumaa County / Estonia, Läänemaa County / Estonia, Pärnumaa County / Estonia, Põlvamaa County / Estonia, Raplamaa County / Estonia, Saaremaa County / Estonia, Tartumaa County / Estonia, Valgamaa County / Estonia, Viljandimaa County / Estonia, Võrumaa County
Это конечный период истории. Там очень интересная история. Венецианцы очень большой след оставили. Чуть позже будет написано от "а до я".
0
Link
Сергей Якунин · Tallinn · 03.09.2017 22:46 MSK
Photos: 14501 · Moderator / Database Editor / Region Editor — Estonia, Harjumaa County / Estonia, Hiiumaa County / Estonia, Ida-Virumaa County / Estonia, Järvamaa County / Estonia, Jõgevamaa County / Estonia, Lääne-Virumaa County / Estonia, Läänemaa County / Estonia, Pärnumaa County / Estonia, Põlvamaa County / Estonia, Raplamaa County / Estonia, Saaremaa County / Estonia, Tartumaa County / Estonia, Valgamaa County / Estonia, Viljandimaa County / Estonia, Võrumaa County
Не похоже на мечеть, ни внутри ни снаружи. Тут какое-то недоразумение.
0
Link
TORMOZZ · Perm · 19.04.2016 23:51 MSK
Photos: 9864 · Region Editor — Russia, Perm region
1 мая там же буду, вот головной боли-то будет адреса вписывать...
0
Link
Сергей Мурашов · Saint Petersburg · 21.03.2016 17:24 MSK
Photos: 315
Цитата (Антон Чехов, 20.03.2016):
> Везде в школах учат греческий алфавит, в рамках курса геометрии.

И физики. Там больше греческих букв задействовано. По сути проблемы: для экзотических языков нужен русский вариант, а не латиница. Меня лично бесит английская версия японских слов с их заменой сё на шо (Жё, Антуан, жё, - Жо). Корейский текст в английской транскрипции вообще не похож на оригинал по звучанию. А греческий язык - прародитель всех кириллических языков, Кирилл и Мефодий - греки, и посредник в виде латиницы здесь особенно неуместен.
0
Link
Сергей Якунин · Tallinn · 20.03.2016 20:42 MSK
Photos: 14501 · Moderator / Database Editor / Region Editor — Estonia, Harjumaa County / Estonia, Hiiumaa County / Estonia, Ida-Virumaa County / Estonia, Järvamaa County / Estonia, Jõgevamaa County / Estonia, Lääne-Virumaa County / Estonia, Läänemaa County / Estonia, Pärnumaa County / Estonia, Põlvamaa County / Estonia, Raplamaa County / Estonia, Saaremaa County / Estonia, Tartumaa County / Estonia, Valgamaa County / Estonia, Viljandimaa County / Estonia, Võrumaa County
Цитата (IKS, 20.03.2016):
> хм. А зачем тогда вообще мы адреса пишем? Ну или можно хоть по-русски. Если всем пофиг.

Нет. Не пофиг.

Цитата (Antique , 20.03.2016):
>Зачем мне адрес?

Для того чтобы знать где и на какой улице находится здание. Ну и т.д...
0
Link
IKS · Минск · 20.03.2016 20:38 MSK
Photos: 8709 · Photo Screener / Database Editor
хм. А зачем тогда вообще мы адреса пишем? Ну или можно хоть по-русски. Если всем пофиг.
0
Link
Antique · Odesa · 20.03.2016 20:29 MSK
Photos: 1146 · Database Editor / Region Editor — Ukraine, Odessa region
Цитата (Антон Чехов, 20.03.2016):
> Кто ещё, кроме IKS'а, не видит, что тут написано "Одос 25ис Августу"?
> Что это означает в переводе, тоже понять не особо сложно.
Я не вижу, но мне всё равно. Зачем мне адрес?
0
Link
IKS · Минск · 20.03.2016 16:25 MSK
Photos: 8709 · Photo Screener / Database Editor
Ниже всё написано, хочешь закорючки читай, хочешь латиницу.
0
Link
Антон Чехов · Szczecin · 20.03.2016 16:21 MSK
Photos: 1080 · Deputy Administrator
Кстати да! На СТТС-то фотки из Афин по-гречески подписывают, и никто не умер!)

http://transphoto.ru/photo/560012/
0
Link
IKS · Минск · 20.03.2016 16:11 MSK
Photos: 8709 · Photo Screener / Database Editor
Не меньше, чем ваше И с двумя точками.
Как вы на странице каждой улице сделаете? Нам нужна система двух языков, как на СТТС. Там таких проблем не возникает, а то бы все сейчас думали как это по Бирмански прочесть о их трамваях.
0
Link
Антон Чехов · Szczecin · 20.03.2016 16:07 MSK
Photos: 1080 · Deputy Administrator
Нет, серьёзно? Вы думаете, что людей, которые не знают, как читается Ў, так много?

Вопрос не об этом. Вопрос в том, что нет смысла в каждой карточке дома (тем более в поле "Информация") писать транслитерацию улицы без каких бы то ни было пояснений. Лучше на странице города сделать греческое название - транслитерация - перевод.
0
Link
IKS · Минск · 20.03.2016 16:05 MSK
Photos: 8709 · Photo Screener / Database Editor
Я могу и без вас перевести всё на белорусский. Первые же закричите. И потом пусть жители Дальнего Востока гадают, как читать Ў. Так же и вашим любимым греческим.
0
Link
Антон Чехов · Szczecin · 20.03.2016 16:03 MSK
Photos: 1080 · Deputy Administrator
Вот и что вы написали в примечании: "25is Avgoustou" ? Пару лишних слов пожалели?
Как понять, какое это отношение имеет к дому?
Давайте я вот тут http://domofoto.ru/object/70393/ напишу просто слово "Кастрычніцкая", без пояснений, что это и к чему.
0
Link
IKS · Минск · 20.03.2016 15:59 MSK
Photos: 8709 · Photo Screener / Database Editor
Это ваше личное мнение. А то что я захожу в более подробный ОСМ и хочу посмотреть например Египет (не помню что искал, но где-то там) и всё написано вязью.. ну простите, Яндекс больше думает о людях.
0
Link
Антон Чехов · Szczecin · 20.03.2016 15:57 MSK
Photos: 1080 · Deputy Administrator
Цитата (IKS, 20.03.2016):
> Скажите, почему в Яндексе есть транслит?

Это вопрос к Яндексу. Зачем они транскрибируют кириллицей названия жд станций в Европе - тоже непонятно. Тихий ужас получается в итоге.
0
Link
IKS · Минск · 20.03.2016 15:48 MSK
Photos: 8709 · Photo Screener / Database Editor
Скажите, почему в Яндексе есть транслит? Наверное потому-что все понимают, да?
Давайте писать и так и так, например в примечание транслитерацию и прекратим этот очередной глупый спор. Надо делать сайт очевидней и понятней при сохранении правильности.
0
««12345 ··· »»